- 한국국학진흥원, 한국고전번역원과 한국학고전분야 협력사업 협약 체결..
한국국학진흥원(원장 김병일)에서는 14일(월) 오후 5시 국학진흥원 2층 회의실에서 한국고전번역원과 한국학고전분야 협력사업 수행을 위한 협약식을 체결했다.
|
우리 선현들이 남긴 문집을 비롯한 다양한 기록유산을 정리하고 번역하는 사업이 보다 활발하게 추진되고 있는 가운데 열린 이번 협약식은 양기관이 협력해 영남 지역의 한국학 고전의 수집과 정리, 번역, 지역인재 양성 등의 사업을 공동으로 수행하기 위한 것이다.
양 기관은 이번 협약식이 형식적인 것에 그치지 않도록 하기 위해, 협약식 체결 직후인 올 6월부터 구체적인 사업을 공동으로 수행하기 위해 한국고전번역원에서 한국국학진흥원에 소장된 영남 지역 자료들의 정리, 번역사업이 매우 큰 의미가 있음을 인정했기 때문에 이루어진 것이다.
또한 이번 협약식에는 한국고전번역원 박석무 원장이 안동에서 개최되는 협약식에 직접 참석해 한국학 자료 수집, 정리의 중요한 기관으로서의 위상과 함께, 영남지역을 대표하는 한국고전 번역기관으로서 한국국학진흥원이 자리매김하는 계기가 될 것이라고 말했다.
이에 한국국학진흥원은 2009년 2월 고전국역실을 새로 설치하고, 난해한 한문을 한글로 번역하는 사업을 본격적으로 추진하기 시작하였다. 본원의 구상이 알려지자 각계의 호응이 이어졌고, 2010년 들어서며 고전국역사업은 본궤도에 올랐다.
이번 협약은 한국국학진흥원에서 추진해왔던 젊은 한학자의 양성, 문집 이외 다양한 전적의 번역, 고전적 정리와 같은 사업이 더욱 활성화될 수 있는 계기가 될 것이다.
특히 조선시대 선현들의 삶과 생각을 매우 생생하게 전해주는 일기들을 본격적으로 번역하게 되며, 아울러 이 협약식 체결은 우리 지역의 젊은 한학자들에게 교육과 취업의 기회를 제공한다는 의미도 있다.
한편, 한국국학진흥원 관계자는 "이번 협약으로 한국국학진흥원을 중심으로 젊은 한학자들이 모이고, 그들이 중심이 되어 활발하게 한국 고전적을 정리하고 번역할 수 있는 기본 토대가 마련될 것으로 기대한다"고 밝혔다.
|
|
|
|
- TAG
-